sắc mặt

Học thuật
Thân thiện
sắc mặt

Trung đội trưởng đột nhiên thay đổi sắc mặt.

Definition

Noun: 1. Facial complexion; the color and appearance of one's face: Refers to the natural skin tone and overall color of a person's face, often indicating health or emotional state. 2. Countenance; facial expression: Refers to the look on one's face, conveying emotions, attitudes, or reactions.

Usage Examples
  • (After hearing the news, his face turned pale.)
  • (She has a rosy complexion, looking very healthy.)
  • (Looking at the boss's stern countenance, everyone fell silent.)
  • (Don't mind their expressions, just do your own work.)
Advanced Usage
  • Biến sắc mặt / Thay đổi sắc mặt: To change one's facial expression (usually due to shock, anger, or surprise); to lose composure.
    • Nghe tin dữ, ta biến sắc mặt. (Upon hearing the bad news, her face changed color.)
  • Giữ sắc mặt: To maintain one's composure or a neutral expression.
    • rất tức giận nhưng anh ấy vẫn cố giữ sắc mặt bình thản. (Although very angry, he tried to keep a straight face.)
  • Sắc mặt không vui / Sắc mặt ủ rũ: An unhappy or gloomy facial expression.
    • ấy đi làm về với sắc mặt không vui. (She came home from work with an unhappy look on her face.)
Variants and Related Words
  • Nét mặt (noun): Facial features or a specific aspect of one's expression. Often used similarly to but can focus more on specific lines or looks.
    • Nét mặt anh ta lộ vẻ lo lắng. (His expression showed worry.)
  • Vẻ mặt (noun): The appearance or look of the face; expression. Very close in meaning to .
    • ấy vẻ mặt rất hiền lành. (She has a very kind face.)
Synonyms
  • Gương mặt / Mặt (noun): Face. A more general term for the physical face.
  • Thần sắc (noun): Complexion and spirit; the overall vitality and expression visible on the face.
  • Biểu cảm (noun): Expression (can be facial or otherwise).
Related Idioms and Phrases
  • Không biết ngượng sắc mặt: To be shameless; to not know how to blush.
    • Làm sai còn cãi, thật không biết ngượng sắc mặt. (You made a mistake and still argue, you really have no shame.)
  • Đỏ mặt tía tai: (Idiom) To turn red in the face (from anger or embarrassment). This describes a specific, intense change in .
    • Ông ấy tức giận đến đỏ mặt tía tai. (He was so angry his face turned purple.)
sắc mặt

Trung đội trưởng đột nhiên thay đổi sắc mặt.

noun
  1. face, complexion countenance